原文:
初,斐豹隶也,著于丹书。栾氏之力臣曰督戎,国人惧之。斐豹谓宣子曰:“苟焚丹书,我杀督戎。”宣子喜,曰:“而杀之,所不请于君焚丹书者,有如日!”乃出豹而闭之,督戎局。逾隐而待之,督戎逾入,豹自后击而杀之。范氏之徒在台后,栾氏乘公门。宣子谓鞅曰:“矢及君屋,死之!”鞅用剑以帅卒,栾氏退。摄车局,遇栾氏,曰:“乐免之,死将讼女于天。”乐射之,不中;又注,则乘槐本而覆。或以戟钩之,断肘而死。栾鲂伤。栾盈奔曲沃,晋人围之。
翻译:
最初,斐豹是个奴隶(这个奴隶与我们理解的可能不一样,他是一种贱民的身份,可能是他自己或者是祖上有谁犯过法,处罚就是奴隶身份,倒也不见得就是做奴隶的工作,只是地位低下,不能做官了。所以下文有求范宣子除他隶籍的请求),他的奴隶身份记录在丹书(写着红字的竹简?丹书铁券,国家档案)上。栾氏有一个大力士名叫督戎,国人(可以理解为国家的人,也可以理解为国都的人)都挺怕他。斐豹对(范)宣子说:“只要你帮我烧掉档案(丹书),我就来杀死督戎”。宣子很高兴,就说:“你杀了他,我要是不请求国君烧掉你的丹书,你就以太阳为证!”(指日为誓,要为斐豹除奴隶籍)。就让斐豹出宫,然后关闭了宫门。(由前文,上面这一幕发生在晋平公的宫殿里)。督戎(见斐豹出来)就跟了上去。斐豹越过一座墙等着督戎(埋伏啊),督戎过墙来以后,斐豹就从他身后袭击并杀死了他。(回答问题完毕)
范氏的手下在台(一种建筑,象后来的甘露台、云台、铜雀台,不好翻译)后,栾氏登上了宫门。范宣子对范鞅说:“要是把箭射到国君的住处,我就杀了你。”范鞅仗剑领兵,栾氏败退。范鞅又乘战车追击,追上了栾氏。范鞅对栾乐说:“你不要打了,打死我我就向上天控告你。”栾乐拿箭射范鞅,没射中,又搭箭引弓(注就是箭在弦上还没射出),范鞅的战车被槐树根绊倒了,有人就拿戟勾范鞅,弄断了他的手臂,他就死了。栾鲂受了伤,栾盈(史记说是栾逞)跑到曲沃去,晋国人包围了曲沃。(史记记载:曲沃攻逞,逞死,遂灭栾氏宗。这就是故事的结局。)
免责声明:以上内容版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。感谢每一位辛勤著写的作者,感谢每一位的分享。
文章来源:中华督氏网